翻訳と辞書
Words near each other
・ Bible Christian Mission
・ Bible church
・ Bible citation
・ Bibi Gaytán
・ Bibi Hakimeh
・ Bibi Hakimeh Rural District
・ Bibi Hanna
・ Bibi Hayat
・ Bibi Huri
・ Bibi Jamal Khatun
・ Bibi Janabad
・ Bibi Johns
・ Bibi Jones
・ Bibi Ka Maqbara
・ Bibi Kand
Bibi Khanoom Astarabadi
・ Bibi Khanum
・ Bibi Khatun
・ Bibi Khatun, Bushehr
・ Bibi Khatun, Kohgiluyeh and Boyer-Ahmad
・ Bibi Khem Kaur Dhillon
・ Bibi Kola
・ Bibi Maryam Masjid
・ Bibi McGill
・ Bibi Medoua
・ Bibi Nani
・ Bibi Nazkhatun
・ Bibi Osterwald
・ Bibi Pak Daman
・ Bibi Pur


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Bibi Khanoom Astarabadi : ウィキペディア英語版
Bibi Khanoom Astarabadi
Bibi Khānoom Astarābādi〔''Bibi'' (بی بی) means Matron, "a married woman especially one characterized by dignity, staid discreet behaviour, and plump motherly appearance" (''OED''), Venerable lady or Grandmother. ''Khatoon'' (خاتون) is a variant of the word ''Khanoom'' (خانوم), or ''Khanom'' (خانم). Any one of these three words (in particular the latter one) is often added to a woman's name in token of respect; it therefore need not be part of the official name of a woman. The official use of ''Khatoon'' is rare, if not obsolete, in the present-day Iran, and of the remaining two, ''Khanom'' is formal and ''Khanoom'' rather colloquial. The words ''Khatoon'', ''Khanoom'' and ''Khanom'', the feminine forms of the word ''Khan'', are of Mongolian origin.〕〔''Astarabadi'' (استرآبادی) refers to the people of ''Astarabad'' (استرآباد), the modern city of Gorgan and the capital of the Golestan Province of Iran.〕 ((ペルシア語:بی بی خانوم استرآبادی))‎ (1858/9–1921) was a notable Iranian writer, satirist, and one of the pioneering figures in the women's movement of Iran.
Bibi Khatoon Astarabadi was born to the family of ''Mohammad Baqer Khan Astarabadi'', one of the notable men of Astarabad (the present-day Gorgan), and ''Khadijeh Khanom'' (خديجه خانم), known as〔''Bāji'' means both Female servant, and Sister. In the latter case it is a variant of the word ''Ābji'', Sister. The writer of these lines is not familiar with the etymology of these words, however it is disconcertingly plausible that at some point in history parents and/or brothers may have come to see their daughters and/or sisters respectively as female servants in the household. What is more likely, however, is that ''Bāji'' simply means ''Sister'' and that its meaning as ''Female servant'' may be attributable to the fact that through referring to a female servant as ''Bāji'' one has intended, and intends, to be familial and convey the implicit verbal assurance that she would not be subjected to sexual harassment by the male members of the family; it is rather common in Iran that one conveys a similar statement by addressing a member of the opposite sex as ''brother'' or ''sister'', as the case may be (when used inappropriately or in excess, such use may be viewed as patronising however).〕 ''Mollah Bāji'' (ملاباجی), one of the companions of ''Shokuh ol-Saltaneh'' (شکوه السلطنه), wife to Nasser al-Din Shah Qajar. The title ''Mollah Bāji'' (see ''Mollah'') is indicative that she must have been educated and in charge of more than the daily household chores of Shah's Court. Indeed, she has been in charge of the education of the children in the court of Nasser al-Din Shah.
At the age of 22, Bibi Khatoon married ''Musa Khan Vaziri'' who was a prominent official in the ''Persian Cossack Brigade''. They had seven children, of whom the most distinguished are ''Colonel Ali-Naqi Vaziri'' (musicologist, composer, a celebrated player of the tar, and the founder of the Academy of Music of Iran as well of Iran's National Orchestra), and ''Hasan Vaziri'' (an artistic painter).〔''Bibi Khanom Astarabadi (Gorgani)'', A short biography of Bibi Khatoon Astarabadi (in Persian), containing some transcripted material from an interview by ''Deutsche Welle'' with Dr Mah-Laghā Mallah (دكتر مه لقا ملاح), maternal granddaughter of Bibi Khatoon Astarabadi ((Shomaliha.com )).〕 Dr Mah-Laghā Mallah (دكتر مه لقا ملاح), founder and director of Iran's "Women's Society against Environmental Pollution" (founded in 1992 to educate children and mothers, as well as state's officials, about dangers of environmental pollution)〔(【引用サイトリンク】url=http://www.forusa.org/programs/iran/may06-6.htm )〕 is the maternal granddaughter of Bibi Khatoon Astarabadi.〔For an interview, made in 2006 by ''Deutsche Welle'', with Dr Mah-Laghā Mallah, see External Links.〕
Bibi Khatoon was one of the influential figures in the Iranian constitutional revolution in the late 19th and the early 20th century. She founded the first school for girls (named ''The School for Girls'' — دبستان دوشیزگان) in the modern history of Iran and wrote numerous articles in defence of the right of girls to receive universal education. Her articles appeared in such newspapers as ''Tamaddon'' (تمدن - Civilization), ''Habl al-Matin'' (حبل المتين - Firm Rope) and ''Majles'' (مجلس - Parliament). Bibi Khatoon is also known for her book ''Ma'ayeb al-Rejal'' (معايب الرجال - Failings of Men),〔The extant translation of the title ''Ma'ayeb al-Rejal'' (معايب الرجال) as ''Vices of Men'', or even ''The Vices of Men'', is incorrect when the contents of the book are disregarded. The word ''Ma'ayeb'' (معايب), or ''Oyoub'' (عیوب), is the plural of the Persian (in fact Arabic) word ''Eyb'' (عیب), which refers to a shortcoming or a failing, rather than a vice ''per se''. To clarify, according to ''OED'', ''Failing'' means "A defect of character; a weakness", whereby ''Failings'' is seen to be an apt choice for ''Ma'ayeb''. In contrast, according to the same dictionary, ''Vice'' means "Extreme moral corruption; depravity; evil; grossly immoral or degrading habits or conduct". The word ''Fesq'' (فسق) would be appropriately translated as ''Vice''. Only through taking the contents of the book into account, can one consider ''Vices'' as an appropriate translation of ''Ma'ayeb''. The books in section ''Further reading'' should be illuminating.〕 which was a critical response to the pamphlet ''Ta'deeb al-Nesvan'' (تاديب النسوان - Edification of Women)〔In general, ''Ta'deeb'' (تاديب) also means ''Disciplinary punishement'', reflecting the implicit assumption that the latter would lead to edification.〕 by an anonymous author. ''Ma'ayeb al-Rejal'' was published in 1895, eleven years before the inauguration of Iran's system of constitutional monarchy in 1906 by the decree of Mozaffar al-Din Shah Qajar.〔''Bibi Khanom Astarabadi (Gorgani)'', ''ibid.''〕 This book is considered by some as the first declaration of women's rights in the recent history of Iran.
==''The School for Girls'' (دبستان دوشیزگان)==
Founded in 1907 at the residential home of Bibi Khatoon in Tehran, it was attended both by young girls and their mothers as well as grandmothers, for some of the latter it may have been a unique opportunity for obtaining formal education for the first time in their lives. The school was equipped with such facilities as may be taken for granted from the present-day perspective (such as desks), however it should be borne in mind that this school provision was part of Bibi Khatoon's residential home and not part of a purpose-built educational facility.〔''The School for Girls'' (مدرسه دوشيزگان). A programme celebrating the 100th anniversary of the Constitutional Revolution of Iran with an interview with Dr Mah-Laghā Mallah (دكتر مه لقا ملاح), maternal granddaughter of Bibi Khatoon Astarabadi, 11 August 2006 ((Deutsche Welle )). The date 1907, indicated above, is somewhat uncertain to the present writer; according to Dr Mah-Laghā Mallah, "This school was established before the Constitutional Revolution (انقلاب مشروط)", which took place between 1905 and 1911; the First Majlis was elected in 1906, to be made defunct through the coup d'état of Mohammad-Ali Shah Qajar in June 1908.〕 This clearly testifies to Bibi Khatoon's wholehearted dedication to the cause of women's education in Iran.



Advertisement

''The School for Girls''
A new school, named ''The School for Girls'' (دوشیزگان ), has been opened near the old gate of Mahmmadieh, the Hāji Mohammad-Hossein market. This school consists of a large courtyard and numerous rooms equipped with all necessary school outfits.
For the opening of this school five female teachers () have been appointed, each responsible for one subject, such as ''Nokhost-nameh''〔According to Ms Farnaz Seifi (private communication), ''Nokhost-nameh'' consisted of a series of books, written by Matavous Khan Mālekiāns, that were commonly used at elementary schools of the time in Iran. These books were further supplemented with manuals for teachers.〕 (نامه ), Writing/Calligraphy (قلم ), History of Iran (ایران ), Reading (), Cookery book (طباخی ), Law (), Religion (), Geography (), Science of Arithmetic (حساب ). Teaching will be adapted to the learning ability of each girl or woman.
In addition, a location has been set aside for teaching in manual arts, such as knitting (دوزی ), gold embroidery (دوزی ), silk embroidery (دوزی ), sewing (), etc., and all these teachers are womenfolk (اناثیه ) and with the exception of an aged porter (قاپوچی ), no other man will be in the School.
Students between the ages of seven and twelve will be accepted. Elementary class (ابتدائی ) is for fifteen ''qeran'' per month, practical class (عملی ) for twenty-five ''qeran'' per month. Discount is offered to those in reduced circumstances (). For every two students (the same family ) one will be accepted free of charge. It is hoped that thousands of schools such as this one are to be inaugurated in our dear motherland (عزیز ما ).
Signature: Bibi Khanom Astarabadi.〔(【引用サイトリンク】date=Monday 10 ''Ordi'behesht'' 1386 ) For details concerning the word ''Emshās'pandān'' (امشاسپندان) see Masoud Partovi, ''The New Year's Haftsin and the Figure Seven'' in ''Persian History'' (''Hamshahri'', No. 2669, p. 15, 7 March 2002). ((Department of Languages and Cultures of Asia, The University of Wisconsin, Madison, United States of America ).) Briefly, there have been seven ''Emshās'pandān''s, namely, ''Ahurā Mazdā'' (or ''Ormazd'') and its great Holy Angles known as ''Bahman'', ''Ordi'behesht'', ''Shahri'var'', ''Es'fand'', ''Khor'dād'' and ''Amor'dād''.〕〔Translation from Persian by --BF.〕
(Published in the ''Majles'' daily newspaper of 28 March 1907).〔Ms Farnarz Seifi, private communication.〕

The subjects taught at this school consisted of, in alphabetic order, Arabic language, Arithmetic, Cookery, Geography, History, Law, Music, Persian literature, and Religion, to name but some. It is relevant to point out that in 1936, almost thirty years after the establishment of ''The School for Girls'', 12 women were for the first time admitted to University of Tehran, who entered all faculties.
According to the official data provided by Iran's ministry of higher education, at the turn of the present century some 70% of all students in higher education were women; according to the same data, however, by the same time only 20% of the PhD positions at academic institutions were occupied by women.〔These statements need to be verified, as the present writer is not in possession of the original reports containing these data and relies solely on secondary sources.〕
The historical site of ''The School for Girls'' survived in its original form for some 22 years following the death of Bibi Khatoon in 1921; in 1943 this site was sold (for 25,000 Tumans) by the extant members of Bibi Khatoon's direct family.〔''The School for Girls'' (مدرسه دوشيزگان), ''ibid.''〕


抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Bibi Khanoom Astarabadi」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.